La cultura occitana i els trobadors
Occitània, pel fet de trobar-se en una posició geogràfica envegable, entre el Mediterràni i l'Atlàntic, al sud del quadrangle francès, sempre ha estat una cruïlla estratègica de tota mena de corrents culturals (grecs i llatins, orientals, nòrdics i evidentment mediterranis).
Amarada de la cultura llatina, amb aportacions celtes, va arribar a convertir-se en un dels centres neuràlgics de la cultura romànica a partir del segle IX.
L'occità va ser una de les rpimeres llengües romàniques a substituir el llatí en molts actes, documents, peces literàries i obres científiques. Així, les primeres gramàtiques són occitanes.
La llengua occitana, gràcies a la seva cultura refinada i brillant, se situà com una mena de llengua vehicular en tot Europa, culturalment amb els trobadors, i també política amb l'elaboració dels furs, el sistema jurídic de protecció de la comunitat.
Els segles XI, XII i XIII foren les èpoques de major esplendor de la cultura i la política occitanes.
Amb l'excusa de la lluita contra l'heretgia càtara, el rei de França Felip II, aliat amb el papa Innocenci III, va encetar una croada contra els senyors occitans. L'exèrcit francès atacà i saquejà les principals ciutats d'Occitània, envaint les terres del comte de Tolosa Ramon VI de Tolosa.
Malgrat l'aliança dels senyors occitans amb Pere el Catòlic, que tenia interessos a la zona, la derrota a la batalla de Muret (13 de setembre de 1213) va significar el final de l'edat d'or de la cultura occitana, amb la mort del rei català per una banda i sobretot la desfeta de les tropes occitano-catalanoaragoneses, amb el final de l'expansió catalana i aragonesa. El Llenguadoc passava així a esdevenir una dependència de la corona francesa.
La poesia trobadoresca occitana dels segles XI-XIV
Al costat d'una lírica culta en llatí, al costat d’una poesia popular, anònima i transmesa oralment, es va desenvolupar en l'Edat Mitjana una lírica culta en llengua romànica, que tindrà el seu màxim exponent en la poesia provençal o trobadoresca, que implica un canvi de sensibilitat respecte a l'èpica i és una mostra d'un clima cultural molt determinat.
Origen
de la lírica medieval. Interpretacions tradicionals i modernes.
Al principi es pensava que la poesia provençal
havia estat el germen de la lírica en llengües romàniques. A la península hi va
haver dos focus lírics, procedents tots dos de la poesia provençal: la gallega,
amb les cantigas d'amic, i la catalana.
S'ha demostrat, però, que hi ha una primitiva
lírica peninsular anterior a la provençal. Aquesta lírica prové de la lírica
aràbigo-andalusa, ja que té com a font la moaxaja, que és una composició
creada a principis del segle X composta per diverses estrofes de cinc o sis
versos, escrita en àrab, hebreu o mossàrab. És la lírica popular: moaxaja,
Zéjel, jarchas i Nadales.
Al seu costat hi va haver una lírica
tradicional èpica, els Cantares de Gesta.
Concepte
d'amor cortès
Pertany a la poesia provençal, expressa les
relacions entre la dama i un vassall (la relació entre els nobles i els
vassalls es diu vassallatge). La dama generalment estava casada i el vassall és
el que expressa els seus sentiments.
Va
ser conreada per poetes cortesans: els trobadors (homes de la cort l'ofici era
escriure poesies).
Un trobador és un poeta cantor de l'Edat mitjana que crea composicions literàries i
musicals, destinades a ser difoses pel cant dels joglars.
Tanmateix, el mot poeta era destinat a aquelles persones que
escrivien literatura en llengua llatina, és a dir, els clergues.
El terme "trobador" especifica aquell
"poeta" que escrivia en llengua vulgar.
El trobador és aquella persona culta, que sap de música, de retòrica, de lírica, és a dir, que pertany a la
noblesa, o que, si més no, ha après aquestes tècniques, i que escriu les
poesies en llengua vulgar per tal que siguin difoses oralment.
Cal recordar que la població en aquella època era
analfabeta i tota aquesta literatura havia de ser recitada i escrita en la
llengua del poble i, no pas en llatí.
Aquesta moda va néixer en Occitània durant el segle XI, el primer trobador del qual es té
constància va ser Guilhèm
d'Aquitània (1071-1127), duc d'Aquitània.
L'estil va florir en el segle XII i va perdurar fins a
finals del segle XIII i començaments del XIV.
Estem
sense cap dubte davant un moviment cultural i literari de gran profunditat,
d’un abast internacional, gens
anècdotic i d’una extraordinaria influència.
La primera gramàtica d’una llengua vulgar d’arrel
llatina va crear-se a Occitània.
Dant i Petrarca, i en el cas català Ausiàs March,
foren hereus de l’extraordinària irradiació de la poesia trobadoresca.
Els
trobadors i la renaixensa catalana
La fama de la poesia trobadoresca, d’una pregona
fama, posteriorment, ha estat asumida per poetes de molt diferent nivell i
capacitat.
En els cas català tenim que dos dels més
importants llibres de la Renaixença, en fan referència:
Antoni de Bofarull i de Brocà (Reus, 4 de novembre de 1821-Barcelona, 12 de
febrer de 1892),
nebot de Pròsper de Bofarull i Mascaró, va
publicar l'antologia poètica Los
trobadors nous: col·lecció de poesías catalanas escullidas de autors
contemporáneos (Barcelona, 1858)
Una mica per tard, Víctor Balaguer i
Cirera (Barcelona, 11 de desembre de 1824-Madrid, 14 de gener de 1901), autoanomenat Lo trobador de Montserrat, va publicar Los
trobadors moderns (1859) i Lo trobador de Montserrat (1861)
Un
dels llibres catalans que ha tingut més reedicions també fa referència als
trobadors. Es tracta de l’obra de Antoni Bori i Fontestà Lo trobador català (Barcelona, 1892), miscelánea de proses i
de poesíes, que va editar per a ús en l’aprenentge escolar del catalán.
D’aquesta pbra, fins 1936, s’en publicaren vint edicions i continua essent reeditada.
Una de les més celebrades edicions dels Jocs
Florals de Barcelona, creasts a imitació dels medievals, fou el de 1868, quan
una delegació del Felibrige occitants, amb Frederic Mistral, va estar present a
la cermònia.
Antoni Borí i Fontestà (Badalona, 1862/1863-1912) va ser un mestre i escriptor català.
Col·laborà a la revista El Clamor del Magisterio i
fundà la publicació El Magisterio Catalán.
Dins del mateix camp i en el Congrés Pedagògic
de Barcelona (1888) defensà l'ensenyament del català.
És autor d'obres de teatre,
d'una Historia de Cataluña (Barcelona, 1898) i molts
articles de temàtica heterogènia publicats en periòdics i revistes,
com Lo Gay Saber, La Veu del Montserrat, La
Renaixensa, El Eco de Badalona, L'Esparver, La Ilustració Catalana, etc. Però l'obra
que li va donar una major popularitat va ser Lo trobador català (Barcelona,1892), miscel·lània
de proses i
de poesies,
que edità perquè fos emprada en l'ensenyament del català.
D'aquesta obra, i fins al 1936, en foren publicades una vintena d'edicions i en els
nostres dies continua essent reeditada.
També fou designat delegat a les Assemblees
de Manresa (1892),
Terrassa (1901) i
Barcelona (1904).
En produir-se l'escissió, es va decantar al costat de les opcions oposades a
la Lliga Regionalista.
|
El Pirineu Català. Ripoll, 27 de gener de 1912, Pàgina 2
Altre pèrdua
Y ben dolorosa, Sants del Cel! La
prempsa dona compte de la mort del honorable mestre d’Instrucció pública y
eminent poeta D. Anton Bori y Fontestá. Quin es dels meus lectors que no
recorda, al menys, aquest nom? Els devots de les lletres catalanes, no cal
dirho: coneixen, sino tota, part de l’obra del popular
escriptor; tan popular que fins en Santiago Rusinyol el mapà en son saynet Els Jochs Florals de Camprosa. Els que segueixen el curs
de certamens y Jochs florals haurán prou vist son nom repetit innombrables
vegades; y fins part de gent d’enllá dels trenta, y ençá no cal dirho; en l’escola
haurán llegit sos llibres, recordant tirades de versos de El Trovador Català, escrit per la maynada, y,
sens dubte, l’obra que ha alcançat mes número d’edicions, de les publicades
en catalá; contantse a mils y mils els exemplars.
De sa
obra poética mereix altissim lloch en les cróniques de bibliografía, y que
resistirán els embats de modes y corrents literaries ses com posicions El Compte l’Arnau, que meresqué l’Englantina
als Jochs Florals de Barcelona; Sinfonies Poemátiques, Flor natural als Jochs de Barcelona, també; El primer petó; Les fonts de Llobregat; El dolçayner, La farga d’aram, De la terra. La noveleta La Rosius, es un model de prosa
moderna catalana. Meresque premi en la festa anyal de les lletres patries.
També había donat al teatre obres de gran éxit que quedarán: Gent de platja y La gallarda del Roser ne son mostra galana.
L’hi
faltava un premi pera ser Mestre en Gay Saber, aquest titul tant ridicolisat,
pro envejat pels seus mateixos contraris. Nostre amich D. Rossendo Serra y
Pagés ens diría prou l’odisea d’En Bori en aquell malhaurat any que obtingué
l’Englantina ab El
Comte l’Arnau. Ell,
en Serra y Pagés, era secretari del Jurat, y cronista de l’odiós drama que
forjaren algúns contraris de la poesía de la terra, que ab tant d’ánima y
talent conreuhá en Bori y Fontestá. Mereix aquest tribut per nostra part,
tota vegada que‘l difunt poeta mestre era descendent de la comarca. Sos pares
eren de Castellar de n‘Huch, ahont ell hi passá part de la seva vida, y n’había,
escrit. Nostres lectors podrán saborejarne quelcom en el vinent número.
Descansi
en pan, l’ánima del estimat y eminent escriptor. Era un bon cristiá y Deu li
haurá donat el merescut llorer: aquell que no‘s marceix ni esfulla l’enveja,
ni babejen les passions.
|
Teories sobre l'origen de la
poesia trobadoresca
Els primers estudis sobre els trobadors se
centraren molt en els seus orígens, però no s'ha arribat a un acord entre els
especialistes sobre aquesta qüestió. Actualment hi ha un mínim d'onze teories.
Aràbica
o hispanoaràbica. Es diu que Lévi-Provençal va trobar quatre versos
hispanoaràbics copiats sencers o gairebé sencers en els manuscrits de Guillem d'Aquitània. Segons les fonts
historiogràfiques, Guillem VIII, el pare de Guillem d'Aquitània, se'n dugué
a Poitiers centenars
de captius musulmans. J.B. Trend admeté que els trobadors havien pres el seu
sentit de la forma i fins i tot el tema de la seva poesia dels musulmans andalusins.
La hipòtesi que la tradició trobadoresca era una creació, en una proporció més
o menys gran, de Guillem pel seu contacte amb les arts mores mentre lluitava a
la Reconquesta a
Espanya també fou defensada per Ramón Menéndez Pidal al principi del segle XX,
però l'origen de la hipòtesi es troba en el Cinquecento i
Giammaria Barbieri (mort el 1575) i Juan Andrés (mort el 1822). Meg Bogin,
traductor a l'anglès de les trobadoresses va mantenir aquesta hipòtesi.
Cistercenca-mariana
o cristiana. Segons aquesta teoria, foren la teologia
a la qual s'adherí Bernat de Claravall i la importància
creixent de la mariologia el que influí més en el desenvolupament
dels gèneres trobadorescs. Específicament, l'èmfasi en l'amor religiós i
espiritual, el desinterès, el misticisme, i la devoció a Maria explicarien l'
«amor cortès». La insistència del reformador Robert d'Arbrissel en el «matronatge» per
assolir la seva fi pot explicar l'actitud trobadoresca envers la dona.
Cronològicament, però, aquesta hipòtesi és difícil de mantenir (les forces que
es considera que són a l'origen del fenomen arribaren més envant). Però la
influència de la teologia de sant Bernat i la mariana es pot defensar
independentement de la teoria dels orígens. Aquesta teoria va ser defensada
primerament per Eduard Wechssler i després per Dmitri Scheludko (el qual
destaca la reforma cluniacense) i
Guido Errante. Mario Casella i Leo Spitzer hi afegiren la influència «agustiniana".
Cèltica
o cavalleresca-matriarcal. La conservació dels costums
sexuals precristians i dels codis guerrers procedents de les societats matriarcals, cèltiques, germàniques o pictes, en
l'aristocràcia europea pot explicar la idea de l'«amor cortès». L'existència
d'un matriarcat precristià s'ha vist generalment amb escepticisme com la
supervivència d'un paganisme subjacent a l'alta edat mitjana europea.
Llatina
clàssica. La teoria llatina clàssica posa l'èmfasi en
el paral·lelisme entre Ovidi, especialment els seus Amores i Ars
amatoria, i la lírica de l'amor cortès. L'aetas ovidiana que predominà en el
segle XI i als voltants d'Orleans, la ideologia quasi ciceroniana que influí en
la cort imperial, i els fragments
de Plató,
aleshores a l'abast dels savis, s'han esmentat com a influències clàssiques en
la poesia trobadoresca.
(Cripto)
càtara. Segons aquesta tesi, la poesia dels trobadors
és un reflex de la doctrina religiosa càtara. Encara
que aquesta teoria hagi tingut el suport de la relació establerta
tradicionalment i gairebé universalment entre la decadència dels trobadors i
l'eliminació del catarisme durant la croada
albigesa (primera meitat del segle XIII), el suport li ha vingut a
tongades. El cristianisme explícit de moltes de les obres dels primers
trobadors també s'oposa a aquesta teoria.
Litúrgica. La lírica trobadoresca pot ser el resultat del desenvolupament de
la litúrgia cristiana
i dels seus himnes.
També s'ha proposat la influència del Càntic dels Càntics.
No existí cap poesia llatina anterior que s'assemblàs a la dels trobadors. Per
tant, no es pot bastir cap teoria sobre uns orígens en la literatura clàssic
llatina i postclàssica; això però no ha aturat els qui creuen que, simplement,
es deu haver perdut un corpus poètic llatí anterior. Està ben documentat que
molts de trobadors reberen el seu ensinistrament gramatical en llatí a través
de l'Església (de clerici, clergues) i que molts foren ensinistrats com a
músics per l'Església. Per exemple, s'ha esmentat l'escola
de música de Sant Marçal de Llemotges. En aquella zona, abans de l'aparició
dels trobadors circulaven uns tropus «paralitúrgics».
Social
feudal o sociològica. Aquesta teoria o conjunt
de teories relacionades va guanyar terreny en el segle XX. És més aviat una
aproximació metodològica a la qüestió que una teoria. No es demana d'on sortí
el contingut o la forma de la lírica, sinó més aviat en quines circumstàncies
sorgí. S'hi inclou la teoria marxista predominant.
Sota la influència marxista, Erick Köhle, Marc Bloch i Georges
Duby han suggerit que l'«hegemonia bàsica» en el castell de l'esposa
del senyor durant la seva absència era una força motriu. L'ús de la
terminologia feudal en els poemes trobadorescs se'n considera una prova.
Folklòrica
o del Ritual popular de primavera. Segons María
Rosa Menocal, Alfred Jeanroy suggerí per primer cop el 1883 que la poètica
trobadoresca sorgí del folklore i de la tradició oral. D'acord amb F.M. Warren,
fou Gaston Paris, en una ressenya de Jeanroy, que el 1891, trobà per primer cop
els orígens dels trobadors en els balls de les dones que escoltaven la
primavera en el vall del Loira. Aquesta teoria des d'aleshores ha quedat molt
desacreditada, però el descobriment de les jarchas tornà posar sobre la taula
el tema de la difusió de la literatura (oral o escrita) al segle XI i abans.
Llatina
medieval o goliàrdica. Hans Spanke analitzà la
connexió intertextual entre les cançons en llengua romànica i en llatí
medieval (com el dels goliards).
Aquesta teoria és defensada per Reto Bezzola, Peter Dronke i el musicòleg J.
Chailley. Segons ells, trobar vol dir «inventar un tropus», és a dir un poema en el qual
els mots s'empren amb un valor diferent del corrent, com en una metàfora o
una metonímia.
Aquest poema s'inserí al principi en un seguit de modulacions al final d'una
cançó litúrgica. Aleshores el tropus esdevingué una peça independent
estructurada en forma d'estrofa. Brinkmann ha destacat la influència dels
poetes de la darreria del segle XI de l'escola del Loira, com Marbod de Rennes i Hildebert de Lavardin,
en aquesta connexió.
Neoplatònica. Aquesta teoria és de les més intel·lectualitzades. Els «efectes
ennoblidors de l'amor» s'han identificat concretament com a neoplatònics.
Es consideren o com un punt fort o com un de feble que aquesta teoria li'n
calgui una altra sobre la manera com el neoplatonisme es transmeté fins als
trobadors. Tal volta es pot combinar amb les teories sobre els orígens o tal
volta només és perifèrica. Käte Axhausen ha «explotat» aquesta teoria i A.J.
Denomy l'ha relacionada amb l'arabista (a través d'Avicenna) i la
càtara (a través de Joan Scot Eriúgena).
Estils poètics
La poesia trobadoresca té diferents estils:
Trobar leu (o pla): Expressió senzilla, paraules no complicades ni de doble sentit, absència de recursos estilístics difícils. Pensaments clars que pot captar fàcilment un auditori variat. Aquest és l'estil més utilitzat, sobretot en els sirventesos.
Trobar leu (o pla): Expressió senzilla, paraules no complicades ni de doble sentit, absència de recursos estilístics difícils. Pensaments clars que pot captar fàcilment un auditori variat. Aquest és l'estil més utilitzat, sobretot en els sirventesos.
Trobar
hermètic: Hi ha diversos trobars hermètics: car,
escur, sotil, prim, cobert... , segons expressen els propis trobadors en les
seves composicions sense especificar les característiques. Els dos més
habituals, però, són els següents:
Trobar clus: trobar hermètic basat en el
recarregament i la complicació de conceptes, l'abús de l'agudesa, llenguatge
molt sovint d'argot, que ofereix actualemtn problemes d'interpretació.
Trobar
ric: l'hermetisme es basa en la complicació de la
forma que busca la sonoritat de la rima.
Gèneres poètics
La poesia trobadoresca tenia gèneres condicionats per elements de versificació, de contingut, per la participació d'altres i altres estils.
Gèneres condicionats per la versificació
Gèneres condicionats per la versificació
Balada.
Dansa o balada, una cançó de ball animat, amb
un tornada.
Gèneres
condicionats pel contingut nç
Canso,
originalment vers, també chanso o Caó, la cançó d'amor,
en general consta de cinc o sis estrofes amb
un envoi.
Sirventès -
un poema polític o sàtira , posada inicialment en la boca d'un soldat pagat
(sirvens).
Cançó de croada
o Cançó
Croada (canso de crozada), una cançó sobre les Croades ,
en general animant.
Plany
o Planh, un lament, sobretot després de la mort
d'alguna figura important.
Alba (cançó del matí), la cançó d'un amant que
s'acosta l'alba, sovint amb una advertència vigilant de l'enfocament del marit
gelós d'una dama.
Arlabecca, una cançó definida per metre poètic, però
potser relacionat amb el rabel.
Alba religiosa.
Pastorel·la o Pastorel, el
conte de la petició amor d'un cavaller amb una pastora.
Serranilla (literatura en
castellà).
Debats
entre els trobadors
Tençó o Tens, un debat poètic que en general era un intercanvi entre dos
poetes, però podria ser de ficció.
Partiment, Partimen o joc
partit, un intercanvi poètic entre dos o
més poetes en què un se li presenta un dilema per un altre i respon.
Altres
estils
Descort,
una cançó molt discordant en forma de vers i / o sensació de
Escondit
o Escondig. la disculpa d'un amant
Enuig, una expressió d'indignació poema o sentiments d'insult
Estampida,
una cançó dance-com
Gap
Plaer
Salut
d'amor
Sestina,
vers molt estructurat
Somni
Cobla Esparza, un estand-alone stanza
Comiat, una cançó renunciar a un amant
Desdansa, un ball dissenyat per a ocasions tristos
Ensenhamen,
un llarg poema didàctic, en general no dividit en estrofes, una lliçó moral o
pràctic
Gap, una
cançó jactància, sovint presentat com un desafiament, sovint similars als
moderns cants esportius
Maldit, una cançó de queixar de la conducta i el caràcter
d'una dama
Plazer, un plaer expressar poema
Salut
d'amor, una carta d'amor dirigida a una altra, no sempre una amant
Serena, la cançó d'un amant
esperant amb impaciència la nit (per consumar el seu amor)
Sonet, un gènere importat d'Itàlia en vers occità al segle 13
Torneyamen,
un debat poètic entre tres o més persones, sovint amb un jutge (com un torneig)
Els primers trobadors varen desenvolupar molts
gèneres.
Inicialment tots els versets trobadors van ser
cridats simplement vers, però això aviat van arribar a ser reservat només
per a les cançons d'amor i més tard va ser substituït per canso, encara
que el terme va viure com una expressió antiga per als primers treballs dels
trobadors, i fins i tot es va emprar amb més tècnica és a dir, per l'última
generació de trobadors (mitjan segle XIV), quan es creu que deriva de la
paraula llatina verus (la
veritat) i per tant s'utilitza per descriure peces moralitzants o
didàctics.
L’estil dels trobadors va establir-se, seguint
un conjunt de "normes", com els de la Leys d'amors (compilades
entre 1328 i 1337).
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada